Ambassador Translating Inc
trusted since 1993
  • Home
  • Contact

Professional Linguistic Referral Services

Since 1993, we have provided professional linguistic referral services in over 150 languages & dialects in the New Jersey region.
Our network of interpreting & translating linguistic professionals have many years experience in the legal, insurance, and medical industries. We pride ourselves on unwavering commitment to quality, timeliness, and professionalism.


We are listed with the NJ Administrative Office of the Courts and we are a member of several professional linguistic organizations.

Please contact us to discuss your linguistic requests, including telephonic, remote video conferencing, and on-site interpreting.


Our Clients

Picture
Our clients include:
  • Courts
  • Law Firms
  • Insurance Companies
  • Court Reporting Services
  • Medical Providers
  • School Systems
  • Corporations
    References available upon request

Linguistic Referral Services

Picture
Referrals of professional oral interpreters in over 150 languages including:
  • trials & other court appearances
  • legal proceedings
  • depositions
  • insurance statements
  • business meetings and conferences
  • medical appointments
  • educational encounters
  • consecutive or simultaneous interpreting
  • on-site
  • telephonic interpreting
  • ​remote video conferencing (such as Zoom, Meetings, etc)


Some Things to Know...

Translating  versus  Interpreting

Translating involves the written text, from one language (source) to another (target). 
          The translator often accesses reference materials, in support of the translation endeavor.

Interpreting involves the spoken word, conveying the meaning in real-time from one language to another,
including the words, intonation, rhythm, and rhetorical devices.
 
Due to time the immediate nature of oral interpreting [real-time (simultaneous) and near real-time (consecutive)]
the linguist does not have time to access any reference materials. Hence, adequate preparation before each
assignment is necessary. 
​

​Consecutive Interpreting versus  Simultaneous Interpreting

  • In Consecutive Interpreting the interpreter waits for the speaker to finish before rendering speech into the target language. This near-real time transmission is a true and accurate interpretation, spoken in successive sound bytes, without omission or embellishment, in order for the parties to have a paced, deliberate understanding of each other.

  • ​In Simultaneous Interpreting the interpreter renders the immediate spoken language into another during the running speech, speaking virtually at the same time.  When done properly, this method is a true and accurate interpretation without omission or embellishment, allowing the parties to understand each other quickly.  This method requires intense, high levels of concentration and accumulated skills in order to be performed properly.

Making the best use of a Professional Oral Interpreter

  • Talk though the interpreter instead of to the interpreter. Speak as if the interpreter was not there.

  • Use direct speech: say “Are you aware of the maximum penalty for this offense?” instead of " Could you ask her if she is aware of the maximum penalty for this offense."

  • Speak clearly and monitor the speed of your speech (avoid speaking too rapidly).

  • During simultaneous interpreting, do not communicate to the interpreter while he/she is rendering. Simultaneous requires immense concentration and any interruption may cause immediate breakdown in communications for all involved.
​
  • All parties present must refrain from speaking at the same time or over each other, in order for the interpreter to accurately hear the spoken word and interpret court/legal proceedings properly.  Just as court reporters are duty-bound to stop parties from talking over one another during recorded proceedings, interpreters have a duty to do the same.​ The interpreter may utilize a stop hand motion, requesting that you pause and wait for the interpretation to finish.

  • Do not direct nor request the interpreter to render your information outside your presence.

  • Do not ask the interpreter for input nor their opinion.

Contact US

Hours

M-F:   9 am - 5 pm ET

Telephone

+1  908  429  0200

Email

info(at)AmbTran.com
 © AMBASSADOR TRANSLATING INC